时间:2020-07-29 来源:
中方并围绕中拉共同夺取抗击疫情和经济社会发展的“双胜利”,从深化抗疫团结合作,携手保障经济民生、推进共建“一带一路”、增强整体合作动力、加强全球治理协调等五个方面提出有关合作倡议和举措,主要包括利用中拉基础设施专项贷款支持拉美地区国家公共卫生项目,积极推动联合国粮农组织在中国——联合国粮农组织南南合作信托基金中紧急拨款,用于拉方应对疫情带来的粮食安全挑战;共同支持世界卫生组织在国际抗疫中发挥应有作用,坚定反对把疫情政治化、病毒标签化;推动中拉务实合作在保障疫情防控基础上,向复工复产、稳就业、保民生方向倾斜;在中拉共建“一带一路”框架下,开拓公共卫生、数字经济、5G为代表的“新基建”等领域合作新格局;适时在中拉论坛框架内举办中拉农业部长论坛等分论坛活动,并在条件具备时尽早举行中拉论坛第三届部长级会议。
Noting the victory China and Latin America have won in the fight against COVID-19 and socioeconomic development, China put forward cooperation propositions and measures in five aspects including deepening anti-epidemic solidarity and cooperation, jointly safeguarding economy and people's livelihood, promoting the building of the BRI, strengthening the driving force for overall cooperation and coordinating global governance. The main initiatives include using the China-Latin America special loan for infrastructure to support Latin American countries' national public health programs and facilitating emergency funding from the FAO under the framework of FAO-China South-South Cooperation Trust Fund to help the Latin American side address food security challenges posed by COVID-19. We jointly support the WHO in playing its due role in the international fight against COVID-19 and firmly oppose politicizing the pandemic or labeling the virus. We should promote China-Latin America practical cooperation while maintaining ongoing epidemic prevention and control, and give priority to resuming work and production, stabilizing employment and ensuring people's livelihood. Under the framework of the BRI, we will explore new prospects for cooperation in building a new type of infrastructure, such as public health, digital economy, 5G, etc. Sub-forum activities such as the China-Latin American Agriculture Ministers' Forum will be held within the framework of China-CELAC Forum at an appropriate time, and the third ministerial meeting of the China-CELAC Forum will be held as soon as conditions permit.
Notes 注释
[1] FAO:Food and Agriculture Organization of the United Nations,联合国粮食及农业组织,简称“粮农组织”
[2] food security: 粮食安全
[3] label the virus: 病毒标签化