今天是:2024-05-05 星期日

2020.07.21涉外法律英语“天天练"

时间:2020-07-21   来源:

2001年中国加入世贸组织以来,不断完善社会主义市场经济体制,全面加强同多边贸易规则的对接,切实履行货物和服务开放承诺,强化知识产权保护,对外开放政策的稳定性、透明度、可预见性显著提高,为多边贸易体制有效运转作出了积极贡献。

不断健全社会主义市场经济法律体系。坚持依法治国,全面遵守和执行世贸组织规则,完善基于规则的市场经济法律法规,构建符合多边贸易规则的法律体系。加入世贸组织后,大规模开展法律法规清理修订工作,中央政府清理法律法规和部门规章2300多件,地方政府清理地方性政策法规19万多件,覆盖贸易、投资和知识产权保护等各个方面。2016年,建立规范性文件合法性审查机制,进一步清理规范性文件,增强公共政策制定透明度和公众参与度。

Since China acceded to the World Trade Organization in 2001, it has made continued efforts to improve its socialist market economy system, further align its policies with multilateral trade rules in all areas, honor its commitments on opening trade in goods and services, and strengthen intellectual property rights protection. Remarkable improvements have been made in enhancing the stability, transparency, and predictability of its opening-up policies. China has contributed significantly to the effective operation of the multilateral trading system.

Continuously improving the legal system of socialist market economy. Upholding the rule of law, China has faithfully observed and implemented WTO rules, improved its laws and regulations on market economy, and built up a legal system in line with multilateral trade rules. After its accession, China launched major efforts to review and revise relevant laws and regulations, involving 2,300 laws, regulations and departmental rules at central government level, and 190,000 policies and regulations at sub-central government levels, covering trade, investment, IPR protection, etc.  In 2016, China set up a legality review mechanism to examine normative documents, enhancing the transparency of and public participation in policy development.


Notes 注释

[1]align 使一致

[2]accession 就职,加入

[3]review mechanism 审查机制