今天是:2024-12-22 星期日

2020.10.12涉外法律英语“天天练”

时间:2020-10-12   来源:

在联合国成立75周年之际,在各国致力于抗击新冠肺炎疫情、推动经济高质量复苏这一特殊时刻,联合国举办生物多样性峰会,大家共同探讨保护生物多样性、促进可持续发展的重大课题,具有现实而深远的意义。中国将于明年在昆明举办《生物多样性公约》第十五次缔约方大会,同各方共商全球生物多样性治理新战略。

当前,全球物种灭绝速度不断加快,生物多样性丧失和生态系统退化对人类生存和发展构成重大风险。新冠肺炎疫情告诉我们,人与自然是命运共同体。我们要同心协力,抓紧行动,在发展中保护,在保护中发展,共建万物和谐的美丽家园。

At the special moment as the United Nations marks the 75th anniversary of its founding and countries around the world strive to emerge from COVID-19 and promote high-quality economic recovery, the UN has convened this Summit on Biodiversity. It gives us an opportunity to discuss major issues of biodiversity protection and sustainable development and therefore has both practical and far-reaching significance. The 15th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (COP15) will be hosted by China next year in the city of Kunming. COP15 offers an opportunity for the parties to adopt new strategies for global biodiversity governance.

At present, there exists an acceleration of the global extinction of species. The loss of biodiversity and the degradation of the ecosystem pose a major risk to human survival and development. COVID-19 reminds us of the interdependence between man and Nature. It falls to all of us to act together and urgently to advance protection and development in parallel, so that we can turn Earth into a beautiful homeland for all creatures to live in harmony.