今天是:2024-04-25 星期四

2020.08.20涉外法律英语“天天练”

时间:2020-08-20   来源:

日本共同社记者:据报道,中国人民解放军东部战区近日进行了军事演习。从外交角度来看,你认为有关演习发出了什么信号? 

赵立坚:近日,中国人民解放军东部战区多军种多方向成体系出动兵力,在台湾海峡及南北两端连续组织实战化演练,进一步检验提升多军种联合作战能力。近来,个别大国在涉台问题上消极动向不断,向“台独”势力发出严重错误信号,严重威胁台海地区和平与稳定。台湾是中国领土神圣不可分割的一部分,战区部队组织的巡逻和训练活动,是针对当前台海安全形势和维护国家主权需要采取的必要行动。战区部队将时刻保持高度戒备,采取一切必要措施,坚决回击一切制造“台独”、分裂国家的挑衅行为,坚决捍卫国家主权和领土完整。

Kyodo News: The Eastern Theater Command of the Chinese People's Liberation Army has recently carried out combat exercises. From the Foreign Ministry's standpoint, what signals do you think such exercises have sent out?

Zhao Lijian: The Chinese People's Liberation Army (PLA) Eastern Theater Command recently systematically sent troops from multiple military branches into multiple directions and organized consecutive, realistic drills in the Taiwan Straits and its northern and southern ends. The drills further tested and improved the troops' joint combat capability. Recently, a certain major country has been continuously making negative moves on the Taiwan question, which has sent seriously wrong signals to "Taiwan independence" forces and severely threatened peace and stability across the Taiwan Straits. Taiwan is a sacred and inalienable part of Chinese territory, and the patrol and exercise activities by the PLA are necessary operations aimed at the current security situation in the region and safeguarding national sovereignty. The troops will always be on high alert, take any necessary measures, resolutely counter any provocative actions that could result in "Taiwan independence" and separate the country, and resolutely safeguard national sovereignty and territorial integrity.


Notes 注释

[1] Eastern Theater Command: 东部战区 

[2] consecutive: 连续不断的

[3] drill: (应对紧急情况的) 演习