今天是:2022-01-29 星期六

2020.08.04涉外法律英语“天天练”

时间:2020-08-04   来源:

总台央广记者:美方曾表示,掌握了新冠病毒源自武汉病毒研究所实验室的证据。据报道,日前美国务院公布了2018年美驻华使馆官员访问武汉病毒研究所的一份外交电报,再次引发了国际舆论对相关问题的关注。中方对此有何评论?

汪文斌:我注意到相关报道。关于武汉病毒研究所管理和研究等方面的情况,此前中科院武汉分院院长、武汉国家生物安全实验室主任袁志明先生接受专访时已作出了全面介绍,强调实验室拥有高标准的生物安全设施,建立了严格的管理体系,所有科研人员必须经过系统的理论和实际操作培训,获得上岗资格并经过批准后才能进入实验室。

美国少数政客散布各种谣言,甚至号称有“大量证据”支撑其所谓“真相”,这毫无道德底线。相关报道披露的内容使全世界再次看到,美方所谓的“证据”和“真相”到底有多少含金量。就连美国的权威专家都看不下去,认为从相关外交电报的内容中得不出任何证据支持新冠病毒来自实验室的说法。说到真相,我们倒是希望美方能够就德特里克堡基地等问题说明真相,给美国人民和国际社会一个交代。

CNR: The US previously said it had evidence that the novel coronavirus came from the Wuhan Institute of Virology (WIV). The US Department of State recently published a cable regarding US officials' visit to the WIV in 2018, which again draws attention from the international community. I wonder what is your comment on that?

Wang Wenbin: I noticed relevant reports. Regarding the Wuhan Institute of Virology, Mr. Yuan Zhiming, president of the Chinese Academy of Sciences Wuhan Branch and director of China's National Biosafety Laboratory, gave a thorough response during his recent interviews. He stressed that the lab has high-standard biosafety facilities and a strict management system, and all researchers are allowed entry into the lab only when they have qualifications and get approved after systemic training on theories and operations.

Several US politicians have breached the bottom line of morality by spreading all sorts of rumors and even claiming there was "enormous evidence" to support its so-called "truth". The reports reveal to the world once again there's barely anything convincing in its "evidence" or "truth". Even leading experts in the US said they didn't see evidence to support the idea that the virus was released deliberately or inadvertently. Speaking of the truth, we hope the US government can respond to the call of the American people and the international community by telling the truth about the Fort Detrick lab.